使用词典翻译成谓词逻辑 (PL)
Translation to Predicate Logic (PL) with lexicon
我想将以下语句转换为谓词逻辑:
推送系统的性能会因环境而异,但拉式系统的性能总是更好。
给出了以下词典:
P(x, y): x是y的表现
H(x): x 是一个推送系统
L(x): x 是拉式系统
E(x): x 是环境
V(x, y): x 会根据 y
B(x, y): x 永远比 y 好
我想到了这个翻译:
∃x(P(x, H(x)) ⇒ V(x, E(y)) ∧∀x(P(x, L(y)) ⇒ B(L(x), H( y))
但是,我被告知我不能提供谓词作为其他谓词的参数,因此我在上面所做的 P(x, H) 是不正确的。关于如何正确翻译声明的任何建议?谢谢。
我不确定这个问题是否适合 Whosebug。有两种不同的讨论:
如何使用上面的词汇表示法以逻辑形式表示这句话。
如何将文本自动翻译成该逻辑形式。
主要问题好像是怎么表示。我将用 P(x, H(x))
.
来解释问题
根据您的词典,H(x)
代表 "x is a push system" 因此 H(x)
具有命题类型(也许您称之为 t
-类型)。
为了更清楚,让我们把你问的表述 P(x, H(x))
翻译回英文。
P(x, H(x))
==> "x is the performance of H(x)
" ==> "x is the performance of 'x is a push system'" ~~> "x is the performance of a proposision about x"
没有意义,因为H(x)
代表的是命题,与x
本身不同。
可能,您想要这样的东西:P(x, y) ∧ H(y)
我想将以下语句转换为谓词逻辑:
推送系统的性能会因环境而异,但拉式系统的性能总是更好。
给出了以下词典:
P(x, y): x是y的表现
H(x): x 是一个推送系统
L(x): x 是拉式系统
E(x): x 是环境
V(x, y): x 会根据 y
B(x, y): x 永远比 y 好
我想到了这个翻译:
∃x(P(x, H(x)) ⇒ V(x, E(y)) ∧∀x(P(x, L(y)) ⇒ B(L(x), H( y))
但是,我被告知我不能提供谓词作为其他谓词的参数,因此我在上面所做的 P(x, H) 是不正确的。关于如何正确翻译声明的任何建议?谢谢。
我不确定这个问题是否适合 Whosebug。有两种不同的讨论:
如何使用上面的词汇表示法以逻辑形式表示这句话。
如何将文本自动翻译成该逻辑形式。
主要问题好像是怎么表示。我将用 P(x, H(x))
.
根据您的词典,H(x)
代表 "x is a push system" 因此 H(x)
具有命题类型(也许您称之为 t
-类型)。
为了更清楚,让我们把你问的表述 P(x, H(x))
翻译回英文。
P(x, H(x))
==> "x is the performance of H(x)
" ==> "x is the performance of 'x is a push system'" ~~> "x is the performance of a proposision about x"
没有意义,因为H(x)
代表的是命题,与x
本身不同。
可能,您想要这样的东西:P(x, y) ∧ H(y)