Asciidoc 中用于多种翻译的好习惯用法是什么?
What would be a good idiom in Asciidoc for multiple translations?
我有一篇文章会有不止一种翻译,首先是英文和普通话。我可以使用两个文件之一,一个 link 另一个,或者我可以一个接一个地使用,并在开始时为每个文件添加一个 link。
有没有更优雅的处理方式?例如我可以在开始时选择语言并内嵌我的选择吗?
我不相信有任何其他方法可以做到这一点,至少我知道 asciidoctor 中没有(这是 hubpress 使用的)。不知道hubpress有没有inpla
我有一篇文章会有不止一种翻译,首先是英文和普通话。我可以使用两个文件之一,一个 link 另一个,或者我可以一个接一个地使用,并在开始时为每个文件添加一个 link。
有没有更优雅的处理方式?例如我可以在开始时选择语言并内嵌我的选择吗?
我不相信有任何其他方法可以做到这一点,至少我知道 asciidoctor 中没有(这是 hubpress 使用的)。不知道hubpress有没有inpla