使用语言的区域指标符号?
using regional indicator symbols for languages?
在设计字体时,用regional indicator symbols表示语言合适吗?
例如:
</code> + <code>
对于 Esperanto Flag
不,那不合适。语言代码和区域代码是截然不同的东西——它们之间的任何对应纯粹是偶然的,它们并不总是以明显的方式匹配。例如,希腊国家的代码为 GR,但希腊语的代码为 EL。
Unicode 标准定义的区域指示符序列仅适用于区域代码(顾名思义),特别是具有两个字母 Unicode region subtag, which is based on ISO 3166-1 alpha-2. See Annex B 的 Unicode 技术标准 #51 以获取更多信息的区域。世界语没有地区代码,因为它不是一个地区。
EO 目前是一个未分配的代码——它不属于任何地区,因此可能随时分配给一个新的实体。如果你在你的字体中显示“”作为世界语标志,那么当一个新的国家或地区在未来被赋予代码 EO 时,用你的字体写的任何东西都会受到损害,因为你一直在为该代码使用错误的标志时间.
在设计字体时,用regional indicator symbols表示语言合适吗?
例如:
</code> + <code>
对于 Esperanto Flag
不,那不合适。语言代码和区域代码是截然不同的东西——它们之间的任何对应纯粹是偶然的,它们并不总是以明显的方式匹配。例如,希腊国家的代码为 GR,但希腊语的代码为 EL。
Unicode 标准定义的区域指示符序列仅适用于区域代码(顾名思义),特别是具有两个字母 Unicode region subtag, which is based on ISO 3166-1 alpha-2. See Annex B 的 Unicode 技术标准 #51 以获取更多信息的区域。世界语没有地区代码,因为它不是一个地区。
EO 目前是一个未分配的代码——它不属于任何地区,因此可能随时分配给一个新的实体。如果你在你的字体中显示“”作为世界语标志,那么当一个新的国家或地区在未来被赋予代码 EO 时,用你的字体写的任何东西都会受到损害,因为你一直在为该代码使用错误的标志时间.